渡利水辺の楽校

 

こんにちは!鈴木萌花です。

「おらほの地元のここがすごい!」ということで、今回私は「渡利水辺の楽校」について紹介したいと思います。私が住んでいるところは福島市渡利というところなのですが、山や川が多く、自然豊かな場所です。

「渡利水辺の楽校」というのは、国土交通省福島河川国道事務所が,福島地区河道整備事業として整備したもので、「身近にある河川を活用して,子どもたちに自然教育や情操教育となる自然との触れ合いや体験の場を提供し,河川愛護思想の高揚を図ることを目的」としています。具体的な場所として、渡利小学校という小学校から100メートル北側にある阿武隈川の河川敷約8万平方メートルを「渡利水辺の楽校」と呼んでいます。また、ここは、福島市景観100選に選定されるとともに、土木学会デザイン賞を受賞しています。さらに、1996年に当時の建設省が遊歩道をつくったり木を植えたりして整備した後、子どもたちと地元住民が、サケやウグイの放流、清掃を通して自然を学んできているというように様々な取り組みが行われています。実際に、私も渡利小学校に通っていて、小学校の授業の一環としてサケの放流や清掃を行うなど、水辺の楽校の取り組みに関わっていました。原発事故の影響で、一時期立ち入りが禁止され、取り組みが行えない時もありましたが、現在は再開し、小学生や地域住民が自然と関わりながら、生活しています。

皆さんも地元ならではの自然の良さを生かした活動で、自然と触れ合ってみるのはどうでしょうか?

 

渡利水邊的樂校

大家好!我叫鈴木萌花。

 我這次要介紹的是國小,名字叫”渡利水邊的樂校“。這個國小在福島縣渡利市,有很多山和河,自然非常豐富。

渡利水邊的樂校,是國土交通省為了河道整備事業,開始整備的。目的就是“爲了培養孩子的自立能力,發達思考能力,而瞭解到自然界。教材就是國小附近的河川。給孩子們接觸自然的機會,然後把孩子的河川愛護思想高揚”。離渡利國小北方100米的阿武隈川,有大約8萬平方米的河岸,這個河岸和周邊叫“渡利水邊的樂校”。而且這個地方除了被選為福島市景觀100選之一,還得獎土木學會設計獎了。并且,在1996年中,被設置了游步道,植樹等整備之後,爲了孩子們跟本地人一共學習環保,舉辦放流鮭魚和白鮭的活動和一共清掃等活動。我也以前上渡利國小,當時也有課程之一,參加過鮭魚放流和清掃等水邊的樂校的活動。其實以前原發事故的影響,暫時禁止進入,沒辦法辦活動。但是現在那樣的情況已經變好了,國小生跟本地人能繼續一起辦活動了。

 大家也透過這樣的活動,要不要接觸自然而培養自己的創造力碼?

 

Watari Mizube no Gakkou

Hello! This is Moeka Suzuki. 

I would like to introduce "Watari Mizube no Gakkou" in my "Oraho no jimoto no koko ga sugoi!" presentation. The place where I live is Watari, Fukushima City. In this region, there are many mountains and rivers, and it is a place rich in nature. 

The "Watari Mizube no Gakkou" was developed by the Fukushima River National Highway Office of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism as a river channel improvement project in the Fukushima area. The purpose is to provide a place for people to come into contact with nature and experience it, and to raise the idea of river protection. It has about 80,000 square meters of the riverbed of the Abukuma River, and is 100 meters north of the elementary school called Watari Elementary School. In addition, it has been selected as one of the 100 best landscapes in Fukushima City and has won the Japan Society of Civil Engineers Design Award. Furthermore, after the Ministry of Construction at that time built a promenade and planted trees in 1996, children and local residents learned about nature through the release and cleaning of salmon and dace (ugui). In fact, I also attended Watari Elementary School and was involved in waterside paradise activities such as releasing salmon and cleaning salmon as part of elementary school classes. Due to the effects of the nuclear accident, there were times when we were banned from entering the area and could not work on it, but now it has resumed and elementary school students and local residents are living while interacting with nature. 

Why don't you come into contact with nature through activities that make the most of the goodness of nature that is unique to the local area?

 

Hallo! Ich bin Moeka Suzuki. Ich möchte Ihnen diesmal "Watari Miyube no Gakko" vorstellen.  Ich wohne in einem Ort namens Watari in der Stadt Fukushima, wo der reich an Natur ist, mit vielen Bergen und Flüssen. Diese Schule wurde vom Fukushima River and National Highway Office des Ministeriums für Land, Infrastruktur, Transport und Tourismus als Projekt zur Entwicklung des Flusskanals gegründet. Ziel des Projektes ist es, den Kindern einen Ort der Naturerfahrung und der emotionalen Bildung anhand von bekannten Flüssen zu bieten und den Gedanken des Flussschutzes zu wecken. Als konkreten Ort haben wir eine Schule namens Watari Elementary School. Wir nennen das Flussbett des Abukuma-Flusses, das etwa 80.000 Quadratmeter groß ist und 100 Meter nördlich der Watari-Grundschule liegt, "Watari Suibe no Rakko". Wir nennen sie Watari Waterside School. Es wurde als eine der 100 besten Landschaften in Fukushima City ausgewählt und erhielt außerdem den Design Award der Japan Society of Civil Engineers. Sie wurde als eine der 100 besten Landschaften in Fukushima City ausgewählt und gewann außerdem den Design Award der Japan Society of Civil Engineers. Im Jahr 1996 baute das damalige Bauministerium eine Promenade und pflanzte Bäume. Nachdem das Bauministerium 1996 eine Promenade angelegt und Bäume gepflanzt hatte, lernten Kinder und Anwohner die Natur kennen, indem sie Lachse und japanische Forellen freiließen und das Gebiet reinigten.

Kinder und Anwohner haben durch das Aussetzen von Lachsen und japanischen Plötzen und das Putzen etwas über die Natur gelernt. In der Tat, ich habe auch Ich besuchte die Watari-Grundschule, und als Teil meiner Grundschulklasse haben wir Lachse freigelassen und den Fluss gereinigt. Als Folge des Kernkraftwerksunfalls Aufgrund des Kernkraftwerksunglücks war das Betreten verboten Es gab eine Zeit, in der die Schule aufgrund des Atomunfalls für die Öffentlichkeit geschlossen war, aber sie wurde wieder geöffnet und Grundschüler und Anwohner sind Doch nun ist es wieder geöffnet, und Grundschüler und Anwohner leben ihr Leben in Beziehung zur Natur. Jetzt aber ist er wieder geöffnet und Grundschüler und Anwohner leben in Kontakt mit der Natur.